Перевод "middle finger" на русский

English
Русский
0 / 30
middleсередина средний срединный серединный
Произношение middle finger (мидол финго) :
mˈɪdəl fˈɪŋɡə

мидол финго транскрипция – 30 результатов перевода

-Oh, yeah!
Middle finger, straight up, at me.
At us.
- O, Да!
Средний палец, вверх, мне.
Нам.
Скопировать
Welcome to our show.
strange that Ronald Reagan had an operation on his asshole and George Bush had an operation on his middle
What are these two men trying to tell us?
Вы не находите немного странным...?
...что у Рональда Рейгана недавно была операция на заднице, а у Джорджа Буша на среднем пальце руки? А?
Что эти двое пытаются нам сказать?
Скопировать
If I may?
The middle finger is the same.
The thumb.
Позвольте.
А, видите? Средний похож.
А большой - нет.
Скопировать
- Yeah.
Index, middle finger and thumb, all clear as rain.
Looks like the lady was her, all right.
- Да.
Индекс, средний и большой палец, всё очень чисто.
Выглядят, как у этой леди, хорошо.
Скопировать
I know, allow me.
Not like that, hold it between your index an middle finger.
Like that.
Я знаю, позвольте.
Не так, зажмите его между указательным и средним пальцами.
Вот так, отлично.
Скопировать
Gently extend your arm...
Extend your middle finger...
Well done!
Спокойно вытяни свою руку...
Напряги свой средний пальчик...
Очень хорошо! Молодец!
Скопировать
I've seen them before when visiting the north of England.
Your left middle finger has a callus, the trademark of a writer.
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians.
Я видел их лишь однажды, на севере Англии.
На среднем пальце левой руки - мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Скопировать
- KANG Ha-young!
The thumb, index finger and middle finger of your left hand...
Are you studying hard?
- КАНГ Ха-юнг!
Правило, указательный палец и средний палец твоей правой руки...
Ты усердно занимаешься?
Скопировать
Then he says, "lt's very important also that you observe carefully what I do.
"l inserted my index finger and sucked my middle finger."
"So try and pay attention in future."
Тогда он говорит: "Очень важно также, чтобы вы тщательно наблюдали, что я делаю."
"Я вставлял мой указательный палец, а облизывал мой средний палец."
"Так что старайтесь и обращайте внимание в будущем."
Скопировать
Go ahead, take a look.
My middle finger and index finger are-
Switched for the first time ever.
Посмотрите сами.
Мои средний и указательный пальцы...
Впервые поменялись местами.
Скопировать
He had two incompletely healed bullet holes in his chest and another in his thigh.
He was missing the nub of his left middle finger and was cautious, lest that mutilation be seen.
He also had a condition that was referred to as "granulated eyelids" and it caused him to blink more than usual as if he found creation slightly more than he could accept.
На груди у него были две не вполне зажившие раны от пуль и ещё одна - на бедре.
У него не хватало кончика среднего пальца на левой руке и он старался, чтобы этого никто не заметил.
Ещё у него было заболевание, называемое "нервный тик" и из-за этого он моргал чаще обычного как будто он не мог принять мир таким, каким видел его.
Скопировать
I don't know how to throw a slider.
You kind of hold it off center... middle finger on the seam.
Then you throw it like a pass ball.
Я не знаю, как бросить скользящий.
Ты придерживаешь мяч в центре... средний палец на шве.
А бросаешь так же, как и фастболл.
Скопировать
His fingers skittered over his ribs to construe the scars where Jesse was twice shot.
He manufactured a middle finger that was missing the top two knuckles.
He imagined himself at 34.
Он провёл пальцами по рёбрам изображая шрамы в тех местах, куда Джесси был дважды ранен.
Он согнул средний палец, как будто в нём недоставало двух фаланг.
Он представил себя в 34 года.
Скопировать
So the hospital gave him a choice.
Reattach the middle finger for $60.000.
Or do the ring finger for 12.000.
И больница предоставила ему выбор.
Пришить средний палец, за 60000$,
Или безымянный палец, за 12000$.
Скопировать
Rick chose the ring finger. For the bargain price of 12 grand.
The top of his middle finger now enjoys its new home in an Oregon landfill.
I can do that thing where, you know, the old man used to pull the finger off.
Рик выбрал безымянный палец, стоимостью 12 тысяч.
Кончик его левого пальца сейчас наслаждается своим новым местом жительства, на Орегонской свалке.
Я теперь могу делать такие вещи, ну знаете, как старик шевелит пальцем.
Скопировать
Because they're never ever what they appear to be.
The guy you see in public like this has got the middle finger under the table going like this.
It's never "what you see is what you get."
Потоум что никогда ен выгледят так
Люди, которых ты видишьв публичных местах держат средний палец под столом вот так...
Никогда это не выглядит так, как ты хочешь это видеть.
Скопировать
I want that baseball back, and you're gonna get it.
And you might want to lower the middle finger.
I can see now, remember?
Я хочу мой мяч назад. И ты вернешь мне его
И ты можешь опустить средний палец
Я уже могу видеть, забыла?
Скопировать
Well, it must be nice not having everyone wanna piss ya.
If one more person interrupts my me-time, I'm gonna go ahead and get a tattoo of my hand giving a middle
Well, why not?
Наверно это круто, когда никто тебя не беспокоит.
Если еще хоть кто-то потревожит мое личное время, я пойду и сделаю тату своей руки со средним пальцем, на своем затылке.
Почему бы и нет?
Скопировать
Yes, but theoretically, if someone watched the events of that simulation from start to finish, only to find out that none of it really happened...
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them?
Well, hopefully, they would have enjoyed the ride. I don't know, man. I think you piss a lot of people off that way.
Будем надеяться, что они получили удовольствие... Даже и не знаю, чувак... По-моему, ты плюнул в лицо многим людям...
Хотя бы это не кончилось, как Сопранос, которые исчезли в середине пред...
Перевод и Синхронизация:
Скопировать
And I don't except that.
I just put my middle finger up.
One of your big gripes... and it's a valid one... you keep saying that... in fact, let me read your quote.
И я протестую против этого,
Я просто поднимаю свой средний палец вверх.
Одна из ваших жалоб и она правомерна... вы повторяете что...
Скопировать
I'm sorry.
- Middle finger won't stop the clock.
What a jerk.
- Не звоните, мы уже уходим.
Извините. - Средним пальцем часы не остановить.
Что за дибил.
Скопировать
There are actually two fingers inside here.
We do a syndactyly release on the index and middle finger, and another one between the ring and the pinky
And what kind of complications could arise?
Фактически там внутри два пальца.
Мы сделаем синдактильный разрез между указательным и средним пальцами, и еще один между безымянным и мизинцем.
И какого рода осложнения могут возникнуть?
Скопировать
Oh okay.
"Hold the applicator lightly on the outer insertion tube at the grip location with your thumb and middle
- What the fuck?
А, вот.
"Слегка придерживайте аппликатор за внешнюю трубку большим и указательным пальцем"
- Что за херня.
Скопировать
Take the--
Take the outer tube, take your thumb and middle finger...
- Wait, what?
Возьми...
Возьми внешнюю трубку, возьми большой и средний палец...
- Подождите, что?
Скопировать
Radio contact is sufficient.
No need to extend your middle finger.
So, Amy, I've been wondering, are you and Sheldon gonna be sharing a room?
Радиосвязи достаточно.
Нет необходимости показывать средний палец.
Итак, Эми я была удивлена, у вас с Шелдоном будет общая комната?
Скопировать
The other thing about being a doctor is you must be observant.
I put my middle finger up the rectum and sucked my index." Thank you and goodbye.
Previously on Dexter...
Он продолжил: "Важная часть работы врача - быть наблюдательным.
Я засунул в кишку средний палец, а облизал указательный". Спасибо и до свидания.
Ранее в сериале...
Скопировать
The missiles are controlled by the sleepers... And they're taunting us.
This is basically a raised middle finger from Sophia and her people.
It's him.
Ракеты контролируются кротами... и они дразнят нас.
Они фактически показывают нам средний палец от Софии и её людей.
Это он.
Скопировать
They don't call it "big sugar" for nothing.
Slightly tanned and an indentation around the right middle finger.
He's missing a ring.
Компанию не просто так называют Большим Сахаром.
Слабый загар и следы от кольца на среднем пальце правой руки.
Самого кольца нет.
Скопировать
Oh, my dear.
He cannot not feel her middle finger lightly and with calm, rotatory strokes massage behind his knuckles
Just what he doesn't want - the untimely stirring of what could become by not so slow degrees a major bonk.
Ох, бедняга.
Он заворожено следит за ласковыми прикосновениями её пальцев: круговой массаж костяшек его руки, потом её большой палец проскальзывает в его кулак, поглаживая его ладонь.
Вот чего ему не нужно, так это неуместной провокации к тому, что могло бы перейти в классный трах.
Скопировать
Well let me put it this way:
Anthropology studies why Americans show the middle finger and Turks place their thumbs between two fingers
You got your answer, are you happy?
Ну хорошо, давай я попробую объяснить.
Антропология учит нас почему американцы показывают средний палец и почему турки складываю руки по другому.
Теперь ты знаешь, что изучает антропология?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов middle finger (мидол финго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы middle finger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидол финго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение